THE CHURIN TOWN - EL PUEBLO DE CHURIN


GEOGRAPHIC LOCATION

LOCATION

This town this located in the district of Pachangara, Province of Oyon, to 210 km to the northwest of Lima, taking initially the North Pan-American highway and soon a deflection affirmed towards the east, is Churín, a colorful famous Andean town by its water sources medicinal mining thermus; that m.s.n.m. is to 2.080. Up to here they arrive, each weekend, hundreds of visitors to enjoy the pure air, of the spectacular landscape of the mountainous areas and the benefits sanatoriums of its proverbial hot water swimming pools.

Churin can considered as an operational base or a estrategico point, because from aqui the highway goes into in the $andes towards an endless number of traditional towns. They emphasize among them Andajes, famous by his manjarblanco, and the archaeological sites of Ninash, Kukun, Antasway and Kuray. In addition in Huacho without Fish (3,200 m.s.n.m), as opposed to the imposing one made snow-white Yarahuayna, are the rest pre-Incas of Antamarca and Chaulín, in excellent state of conservation. For the lovers of the sport fishing it is the lagoon of Wayo (trouts) and for the andinistas the imposing summits of the Raura Mountain range (on the 5700 m.s.n.m.). And nor that to speak of the thermal baths of Chiuchin, Picoy and Huancahuasi.

CLIMATE

Churín counts on a dry climate and tempering, its temperature is between 10ºC and 32ºC.

LIMIT

By the north: With the province of Cajatambo. By the south: With the province of Huaral. By the west: With the districts of Sayán and Huaura. By the east: With the department of Pasco.

UBICACIÓN GEOGRÁFICA

UBICACIÓN

Este pueblo esta ubicado en el distrito de Pachangara, Provincia de Oyon, a 210 Km al noroeste de Lima, tomando inicialmente la carretera Panamericana norte y luego un desvío afirmado hacia el este, se encuentra Churín, un pintoresco poblado interandino famoso por sus fuentes de agua termo minero medicinal; que se encuentra a 2,080 m.s.n.m.. Hasta aquí llegan, cada fin de semana, cientos de visitantes para disfrutar del aire puro, del espectacular paisaje de las serranías y de los beneficios sanatorios de sus proverbiales piscinas de agua caliente.

Churin puede se considerado como una base de operaciones o un punto estrategico, pues desde aqui la carretera se interna en los Andes hacia un sinnúmero de poblados tradicionales. Destacan entre ellos Andajes, famoso por su manjarblanco, y los sitios arqueológicos de Ninash, Kukun, Antasway y Kuray. Además en Huacho sin Pescado (3.200 m.s.n.m), frente al imponente nevado Yarahuayna, se encuentran los restos pre-incas de Antamarca y Chaulín, en excelente estado de conservación. Para los amantes de la pesca deportiva está la laguna de Wayo (truchas) y para los andinistas las imponentes cumbres de la Cordillera Raura (sobre los 5700 m.s.n.m.). Y ni que hablar de los baños termales de Chiuchin, Picoy y Huancahuasi.

CLIMA

Churín cuenta con un clima seco y templado, su temperatura se encuentra entre los 10ºC y 32ºC.

LIMITES

Por el norte: Con la provincia de Cajatambo.
Por el sur: Con la provincia de Huaral.
Por el oeste: Con los distritos de Sayán y Huaura.
Por el este: Con el departamento de Pasco.


CHURIN
PANORAMICA OF THE CHURIN TOWN - PANORAMICA DEL PUEBLO DE CHURIN

MAIN ACTIVITY ECONOMICA

The main source of entrance that has the town of Churín is the tourism. This bath has had a fast development; few years one has become of a small small village a modern population with hotels and inns of two and three stars, restaurants, services public and systems of communication at a distance.

Due to the increasing popularity of their medicinal baths, from all parts of the country and the outside daily hundreds arrive from tourists attracted by the fame of their curativas waters. Among other activities they emphasize agriculture and the cattle ranch. The visitor has the opportunity to acquire in stores and markets a variety of milky products like cheese, mantequilla and to manjar white.

CUSTOMS

Huayno continues being the maximum artistica expression of the towns of walks and Churín podria to be the exception, Churín is not because a town that sings and dances.

In its streets, still one can find to women, men and children, adorned with its typical suits. In the heat of seat of arms, the pleasant mountain bread is offered in the classic baskets. Nobody could think that so near Lima it is possible to be enjoyed the particular enchantments of the towns of Ande.

PRINCIPAL ACTIVIDAD ECONOMICA

La principal fuente de ingreso que tiene el pueblo de Churín es el turismo. Este balneario ha tenido un rápido desarrollo; en pocos años se ha convertido de un pequeño caserío en una moderna población con hoteles y hostales de dos y tres estrellas, restaurantes, servicios públicos y sistemas de comunicación a distancia.

Debido a la creciente popularidad de sus baños medicinales, de todas partes del país y del exterior diariamente llegan cientos de turistas atraídos por la fama de sus aguas curativas. Entre otras actividades destacan la agricultura y la ganadería. El visitante tiene la oportunidad de adquirir en tiendas y mercados una variedad de productos lácteos como queso, mantequilla y manjar blanco.

COSTUMBRES

El huayno sigue siendo la maxima expresion artistica de los pueblos del ande y Churín no podria ser la excepcion, Churín es pues un pueblo que canta y baila.

En sus calles, todavía uno puede encontrar a mujeres, hombres y niños, ataviados con sus trajes típicos. En plena plaza de armas, el agradable pan serrano se ofrece en los clásicos canastos. Nadie podría creer que tan cerca de Lima se puede disfrutar de los particulares encantos de los pueblos del Ande.


DAMAS EN TRAJE TIPICO
LADIES IN SUIT TIPICO - DAMAS EN TRAJE TIPICO

She exists in the church of Churín, from the colonial time, a beautiful image of Christ Crucificado, almost of natural size. The artistic stature, in fine cedar of Nicaragua, presents/displays anatomical details that, when lowering it de la Cruz, allow to assume the yacente position comfortably, characteristic necessary to take it in procession.

Existe en la iglesia de Churín, desde la época colonial, una hermosa imagen de Cristo Crucificado, casi de tamaño natural. La artística talla, en fino cedro de Nicaragua, presenta detalles anatómicos que, al bajarlo de la cruz, permiten adoptar cómodamente la posición yacente, característica necesaria para llevarla en procesión.


PLAZA DE ARMAS
SEAT OF ARMS And San Juan CHURCH OF CHURIN - PLAZA DE ARMAS E IGLESIA SAN JUAN DE CHURIN

This cosy pueblito gets dressed in full dress to receive specially to its visitors in the celebrations of Easter, the month of the Mother country and September, when they pay tribute to his pattern, the Virgin of the Mercedes. Its supervisory celebration extends by seven days, during which the whole town festeja with joy in the streets and seats.

RELIGIOUS FESTIVIDADES

San Juan (23-25 of June) The dawn of the 23, hundreds of men and women initiate a ritual that is lost after entangled history. In religious silence they walk towards the borders of the rivers, looking for a purification bath. One says that the Patrono San Juan Baptist chose that same night to bless the water obstacles. The tradition affirms that all those that bathe in the rivers that night will be overwhelmed with said and health throughout the year. As it is known, many legend and incredible unusual histories exist. All of them meetings, or almost all, are reedited annually in the great celebration of San Juan.

VIRGIN Of the CARMEN (15-1o' of June) Religious Festividad rooted, with waste of joy and pomposidad conducted in the OYON province enough. The Virgin leaves in procession in these two days, where people can visit it in her temple and accompany it in her procesional route.

VIRGIN OF the MERCEDES (22-27 of September) The central day is the 24 but the festividad begins the 22 having to conclude the 27. The Virgin of the considered Mercedes Pattern of the bath of Churín, is celebrated with diverse costumbristas activities in charge of the "Captain of afternoon", who offers typical meals to the settlers and the visitors. It is custom to serve in this occasion the "Pori" (maize soup with variety of meats), when serving this rich one and appetizing potaje is placed a burning stone in the plate to give pleasant flavor him.

GENTLEMAN OF the MIRACLES (18 of October) This day the churinense town turns upside down to the streets to pay tribute to the Christ de Pachacamilla, the sagrada image leaves in procession, shoulders of his devotee ones, accompanied by a multitude of faithfuls.

FESTIVIDAD CIVICA

The main civic festividad is the one of the 28 of Julio "Day of Independence". In this one reason, the likeable Andean valley gets dressed for flags red and white, just as the vehicles and the kioskos. A band specially brought to the place, loose its rythmical Andean notes, promoting the civic-partner-cultural acts and tours with the porticipación of the town in general: political and military professors, students, authorities that meet to commemorate the Independence of Peru.

LEGEND

LEGEND OF THE RUCO

Near the town of San Benito and to 7 km of Andajes, district of the province of Cajatambo, descries towards the northwest a stone of regulating dimension that exactly represents the bent figure of a man with a atadito the back and in attitude of a traveller. To that stone, the settlers of the region call "RUCO to him", that he means "old" and whose legend says: In November of year 1532, the Atahualpa Inca be taken was of the Spaniards by the conqueror Francisco Pizarro, who ordered brought all gold and the existing silver to him until filling the quarter where Atahualpa was waiting for its rescue.

Thus all the subjects began to mobilize themselves towards Cajamarca to where they had to give the solicitd thing; including the "Ruco" (old) that was servant of the town of Antashuay (old town that now exists near Andajes in ruinous state) obeying to the cacique of Guissunke. Quipe crossed the coast carrying his or atadito where it took to gold jewels, silver and pedrerías for the rescue, happened through the valley of the Rímac, went by the way to Cajamarca but when it raised by the hill, hill arrives, listened to a clear and powerful voice that it announced the death of the Atahualpa Inca.

Before the ungrateful news, the poor man "Ruco" waned, cried and cursed all the Gods and until his same luck, she seated in the dusty slope, contemplating the gorge of Huaura, sobbing cursed the gold message that took saying: Atahualpa has died! Why to live without him! Saying ésto, it invoked with all vehemence to the God Inti requesting to him the death, thus to continue living in the other life the service of his dear nobleman. When one arranged to follow his way, it remained immovable, because the God Inti had heard its requests turning it rock where he remains static and challenging.

Este acogedor pueblito se viste de gala para recibir a sus visitantes especialmente en las fiestas de Semana Santa, en el mes de la Patria y en setiembre, cuando rinden homenaje a su patrona, la Virgen de las Mercedes. Su fiesta patronal se prolonga por siete días, durante los cuales el pueblo entero festeja con júbilo en las calles y plazas.

FESTIVIDADES RELIGIOSAS

SAN JUAN (23-25 de Junio)
La madrugada del 23, cientos de hombres y mujeres inician un ritual que se pierde tras la enmarañada historia. En religioso silencio caminan hacia las orillas de los ríos, buscando un baño de purificación. Se dice que el Patrono San Juan Bautista escogió esa misma noche para bendecir los cursos de agua. La tradición afirma que todos aquellos que se bañen en los ríos aquella noche serán colmados de dicha y salud durante todo el año. Como es sabido, existen muchas leyendas e increíbles historias insólitas. Todas ellas juntas, o casi todas, se reeditan anualmente en la gran fiesta de San Juan.

VIRGEN DEL CARMEN (15-1ó de Junio)
Festividad religiosa bastante arraigada, con derroche de alegría y pomposidad efectuada en la provincia de OYON. La Virgen sale en procesión en estos dos días, donde la gente puede visitarla en su templo y acompañarla en su recorrido procesional.

VIRGEN DE LAS MERCEDES (22-27 de setiembre)
El día central es el 24 pero la festividad se inicia el 22 debiendo concluir el 27. La Virgen de las Mercedes considerada Patrona del balneario de Churín, es celebrada con diversas actividades costumbristas a cargo del "Capitán de la tarde", quien ofrece comidas típicas a los pobladores y a los visitantes. Es costumbre servir en esta ocasión el "Pori" (sopa de maíz con variedad de carnes), al servir este rico y apetitoso potaje se coloca una piedra candente en el plato para darle sabor agradable.

SEÑOR DE LOS MILAGROS ( 18 de Octubre) Este día el pueblo churinense se vuelca a las calles para rendir homenaje al Cristo de Pachacamilla, la sagrada imagen sale en procesión, en hombros de sus devotos, acompañada de una multitud de fieles.

FESTIVIDAD CIVICA

La principal festividad cívica es la del 28 de Julio "Día de la Independencia". Con éste motivo, el simpático valle andino se viste de banderas rojo y blanco, igual que los vehículos y los kioskos. Una banda de músicos especialmente traída al lugar, suelta sus rítmicas notas andinas, promoviendo los actos cívico-socio-culturales y tours con la porticipación del pueblo en general: profesores, alumnos, autoridades políticas y militares que se dan cita para conmemorar la Independencia del Perú.

LEYENDAS

LEYENDA DEL RUCO

Cerca del pueblo de San Benito y a 7 Km. de Andajes, distrito de la provincia de Cajatambo, se divisa hacia el noroeste una piedra de regular dimensión que representa exactamente la figura encorvada de un hombre con un atadito a la espalda y en actitud de un caminante. A esa piedra, los pobladores de la región le llaman "RUCO", que quiere decir "viejo" y cuya leyenda dice: En noviembre del año 1532, el inca Atahualpa cayó prisionero de los españoles por el conquistador Francisco Pizarro, quien ordenó le trajeran todo el oro y la plata existente hasta llenar el cuarto donde Atahualpa se encontraba esperando su rescate.
Así todos los súbditos empezaron a movilizarse hacia Cajamarca a donde debían entregar lo solicitado; incluyendo el "Ruco" (viejo) quien era servidor del pueblo de Antashuay (pueblo antiguo que ahora existe cerca de Andajes en estado ruinoso) obedeciendo al cacique de Guissunke. Recorrió la costa portando su quipe o atadito donde llevaba alhajas de oro, plata y pedrerías para el rescate, pasó por el valle del Rímac, fue por el camino a Cajamarca pero cuando subía por la cuesta, cerro arriba, escuchó una voz clara y potente que anunciaba la muerte del Inca Atahualpa.
Ante la ingrata noticia, el pobre "Ruco" palideció, lloró y maldijo a todos los dioses y hasta su misma suerte, se sentó en la ladera polvorienta, contemplando la quebrada de Huaura, sollozando maldijo el recado de oro que llevaba diciendo: ¡Ha muerto Atahualpa! ¡Para qué vivir sin él! Diciendo ésto, invocó con toda vehemencia al Dios Inti pidiéndole la muerte, para así seguir viviendo en la otra vida al servicio de su noble querido. Cuando se disponía a seguir su camino, se quedó inmóvil, pues el Dios Inti había oído sus peticiones convirtiéndolo en roca donde permanece estático y desafiante.


LEGEND OF MAMAHUARMI - LEYENDA DE LA MAMAHUARMI (VER LOS BAÑOS DE LA MAMAHUARMI)


PILETA DE LA MAMAHUARMI
SINK OF THE MAMAHUARMI - PILETA DE LA MAMAHUARMI

TOURISM.

CIRCUITS TURISTICOS The tourist circuits of the bath of Churín are:

Excursion to Ayarpongo to 5 kilometers of Churín, can be visited foot; there it is the forest of the walnuts, delighting with the song of the birds like chivillo and to visit restaurant "the Hook", where they will be able to savor the trouts to the grill.

Stroll to the Chimba to visit its beautiful colonial temple, the convent of the Hermanitas of Asuncio'n "Our Lady of the Mercedes"; the House farmer and the forest of eucalyptuses, alfalfares and retamas.

Excursion to the cascade of the "Veil of the Fiancèe" and the grotto of "Huarmi Breast" to 300 meters of the population, that is a tachonada cave of mosses, estalagtitas and the revoloteo of the bats. He is full of legend and mysteries.

An interesting stroll is to go with mobility to the district of Andajes, located in the high bearing of hills, to 20 kilometers and 3.200 meters on the level of the sea, where he is interesting to visit the legendary ruins of Ninash, Cucún and Antashuay. In this place there is also a channel of irrigation of about 11 kilometers, that was constructed at time of the incanato. In these legendary ruins of strengths and towns important cultures bloomed that belong to the period Pre-Inca.

The experts have indicated, that these rest archaeological of stony constructions, have the Chavín influence, since this important culture that bloomed in the North zone, arrived until the abutments from the Mountain range from the $andes, influencing to the villagers in the construction of their houses and systems of defense; in addition have been carved stones representing animals of the region and grotescas human figures. It has then attractive tourist interesting.

The town of San Juan de Churín, with centuries of tradition, is an appropriate place to make tourism with strolls to horse, hunting of deer, perdices and doves; fishing of trouts in its rivers, as well as to cross the lagoons of Huayo and the snowed ones of Raura, where one practices sky and andinismo.

ADVENTURE TOURISM - mountain Bicycle: in the ways of Churín, Chiuchín, Andajes, Picoy and Huancahuasi. - Long walks: in Churín, Chiuchín and Guengue lagoon. - Camping: in the neighborhoods of the ruins of Antashuay and in the way to Rapaz. - Kayak: in the Huaura river. - Parapente: the jump occurs in Andajes and it is landed in Churín. - It fishes: in the Andean lagoons.

TURISMO.

CIRCUITOS TURISTICOS
Los circuitos turísticos del balneario de Churín son:

Excursión a Ayarpongo a 5 kilómetros de Churín, se puede visitar a pie; ahí está el bosque de los nogales, deleitándose con el canto de los pájaros como el chivillo y visitar el restaurant "El Anzuelo", donde podrán saborear las truchas a la parrilla.

Paseo a la Chimba para visitar su hermoso templo colonial, el convento de Las Hermanitas de la Asunción "Nuestra Señora de las Mercedes"; la Casa campesina y el bosque de eucaliptos, alfalfares y retamas.

Excursión a la cascada del "Velo de la Novia" y la gruta de "Mama Huarmi" a 300 metros de la población, que es una cueva tachonada de musgos, estalagtitas y el revoloteo de los murciélagos. Está llenas de leyendas y misterios.

Un interesante paseo es ir con movilidad al distrito de Andajes, ubicado en la porte alta de los cerros, a 20 kilómetros y a 3,200 metros sobre el nivel del mar, donde es interesante visitar las legendarias ruinas de Ninash, Cucún y Antashuay. En este lugar hay también un canal de irrigación de unos 11 kilómetros, que fue construido en época del incanato. En estas legendarias ruinas de fortalezas y pueblos florecieron importantes culturas que pertenecen al período pre-Inca.

Los expertos han señalado, que estos restos arqueológicos de construcciones pétreas, tienen la influencia Chavín, ya que esta importante cultura que floreció en la zona norte, llegó hasta los contrafuertes de la Cordillera de los Andes, influenciando a los lugareños en la construcción de sus viviendas y sistemas de defensa; además se han encontrado piedras talladas representando animales de la región y figuras humanas grotescas. Tiene pues atractivos turísticos interesantes.

El pueblo de San Juan de Churín, con siglos de tradición, es un lugar apropiado para hacer turismo con paseos a caballo, caza de venados, perdices y palomas; pesca de truchas en sus ríos, así como recorrer las lagunas de Huayo y los nevados de Raura, donde se practica el sky y andinismo.

TURISMO DE AVENTURA
- Bicicleta de montaña: en los caminos de Churín, Chiuchín, Andajes, Picoy y Huancahuasi.
- Caminatas: en Churín, Chiuchín y laguna Guengue.
- Campamento: en las cercanías de las ruinas de Antashuay y en el camino a Rapaz.
- Kayak : en el río Huaura.
- Parapente: el salto se da en Andajes y se aterriza en Churín.
- Pesca: en las lagunas andinas.



PUEBLO DE CHURIN
VISTA DE CHURIN DESDE LA CHIMBA



DAMAS EN TRAJE TIPICO
LADIES IN SUIT TIPICO - DAMAS EN TRAJE TIPICO


IR A LA PAGINA ANTERIOR
IR AL INICIO PAGINA
IR A LA PAGINA SIGUIENTE


Web site created on march 30 of 2005.
© Copyright 2005 Gualberto Valderrama C.